|
Il progetto "Un mare di sogni" si propone di pubblicare, nei primi
anni del nuovo millennio, un numero considerevole di libri di letteratura e cultura italiana,
tradotti in lingua spagnola, da diffondere gratuitamente in America Latina, a biblioteche e
scuole. La collana comprende autori classici e contemporanei, nonché opere per bambini e
ragazzi. L'iniziativa vuol promuovere gli scambi culturali tra l'Italia e i Paesi
ispanoamericani ed è il frutto di sinergie fra il Ministero per i Beni e le Attività
Culturali e quello degli Affari Esteri, varie Regioni italiane, le Ambasciate e Istituti
di Cultura Italiana all'estero, unitamente con le Autorità e Istituzioni culturali dei Paesi interessati.
Attivato nel 2001, "Un Mare di Sogni" ha donato 20.000 volumi a Cuba
(Settimana della Cultura Italiana a Cuba 2001 e Fiera del Libro dell'Avana 2002); 20.000 volumi in
Repubblica Dominicana (Fiera del Libro di Santo Domingo 2002), 10.000 volumi in Cile (Fiera del Libro
di Santiago del Cile 2002); 30.000 volumi in Argentina e Uruguay (Fiera del Libro di Buenos Aires
2003; Università di Córdoba e del Comahue; Istituto Italiano di Cultura di Montevideo);
12.000 volumi in Colombia (Biblioteca Luis Ángel Arango di Bogotá; Cartagena e Manizales). Alle
donazioni si sono accompagnate mostre, conferenze, incontri, promossi in collaborazione con la
Direzione Generale per i Beni Librari e gli Istituti Culturali del Ministero per i Beni e le
Attività Culturali. I volumi sono stati distribuiti dai Ministeri della Cultura dei paesi interessati
e dalla locale Ambasciata d'Italia. Ovunque l'accoglienza di autorità e pubblico è stata entusiasta
e sempre ampia ed elogiosa l'eco sulla stampa.
I volumi finora pubblicati sono:
- Bianca Pitzorno
Cuentos de la isla de las nuragas / Racconti dall'isola dei nuraghi
Traducción de / Traduzione di: Julia Calzadilla
Edición de / A cura di: Danilo Manera
80 pp. (2001) REGIONE SARDEGNA (per bambini - illustrato)
- Carretera Central. Cuentos de jóvenes escritores de Bolonia /
"Via Emilia" Associazione di scrittori di Bologna
Traducción de / Traduzione di: Mayerín Bello Valdés
Edición de / A cura di: Pilar Capanaga
112 pp. (2001) REGIONE EMILIA-ROMAGNA
- Corrado Alvaro, Gente del Aspromonte / Gente d'Aspromonte
Traducción de / Traduzione di: Mayerín Bello Valdés
Prefacio de / Prefazione di: Walter Pedullà
Edición de / A cura di: Pilar Capanaga
112 pp. (2001) CENTRO STUDI BOSIO AICS DI REGGIO CALABRIA - PARCO NAZIONALE DELL'ASPROMONTE - REGIONE CALABRIA
- Curzio Malaparte, Relatos escogidos/ Racconti scelti
Traducción de / Traduzione di: Manuel Barriuso e Regla Arando
Edición de / A cura di: Nieves Arribas
112 pp. (2001) COMUNE DI PRATO - REGIONE TOSCANA
- Cesare Pavese, De tu tierra / Paesi tuoi
Traducción de / Traduzione di: Juan Manuel Fernández
con la colaboración de / con la collaborazione di: Paola Tomasinelli
Introducción de / Introduzione di: Mariarosa Masoero
128 pp. (2001) REGIONE PIEMONTE
- Giambattista Basile, La gata cenicienta y otras fábulas de "Lo cunto de li cunti" / La gatta cenerentola e altre favole da "Lo cunto de li cunti"
Traducción de / Traduzione di: César Palma
Edición de / A cura di: Danilo Manera
96 pp. (2001) REGIONE CAMPANIA
- Francesco Enna, Cuentos junto a la lumbre (Historias y leyendas de Cerdeña) / Contos de foghile
Traducción de / Traduzione di: Gabriel Andrés
Edición de / A cura di: Tonina Paba
64 pp. (2002) REGIONE SARDEGNA (per bambini - illustrato)
- Sergio Atzeni, El hijo de Bakunìn / Il figlio di Bakunìn
Traducción de / Traduzione di: Adelaida Martín Bosque e Tonina Paba
Introducción de / Introduzione di: Tonina Paba
Edición de / A cura di: Danilo Manera e Tonina Paba
96 pp. (2002) REGIONE SARDEGNA
- Leonardo da Vinci, Pensamientos / Pensieri
Traducción de / Traduzione di: Mayerín Bello Valdés
Introducción de / Introduzione di: Carlo Pedretti
Edición de / A cura di: Giampietro Schibotto
128 pp. (2002) REGIONE TOSCANA
- Beppe Fenoglio, Pero mi amor es Paco / Ma il mio amore è Paco
Traducción de / Traduzione di: Nieves Arribas
Introducción de / Introduzione di: Gina Lagorio
Edición de / A cura di: Danilo Manera
80 pp. (2002) FONDAZIONE FERRERO DI ALBA - PROVINCIA DI CUNEO - REGIONE PIEMONTE
- Giovanni Verga, Cavalleria rusticana (Cuentos sicilianos)
Traducción de / Traduzione di: C. Rivas Cherif e Nieves Arribas
Introducción de / Introduzione di: Pierfranco Bruni
Edición de / A cura di: Danilo Manera
80 pp. (2002) REGIONE SICILIA
- Matilde Serao, El vientre de Nápoles / Il ventre di Napoli
Traducción de / Traduzione di: Nuria Pérez
Edición de / A cura di: Danilo Manera
Introducción de / Introduzione di: Silvio Mignano
64 pp. (2002) REGIONE CAMPANIA
El proyecto "Un mar de sueños" se propone publicar, en los primeros años del
nuevo milenio, un número considerable de libros de literatura y cultura italiana, traducidos al
español, para ser difundidos en América Latina.
La colección comprenderá autores clásicos y contemporáneos, así como obras de literatura infantil y juvenil.
Esta iniciativa tiene como objetivo promover el intecambio cultural entre nuestros pueblos y se ha hecho
realidad gracias a la colaboración de los Ministerios de Bienes y Actividades Culturales y de Asuntos
Exteriores de Italia, varias Regiones italianas, las Embajadas e Institutos Italianos de Cultura en el
extranjero, así como/y de las Autoridades e Instituciones Culturales de los Países hispanomericanos
interesados.
Deseamos que el mar que nos separa y nos une, surcado por estos libros, sea testigo cada
vez más del conocimiento recíproco, el respeto fraterno, la cooperación y la paz.
Coordinatore generale del progetto / Coordinador general del proyecto:
Loris Romagnoli
ARCI SOLIDARITÀ CESENATE
Via Ravennate 2124
47020 MARTORANO DI CESENA (FC)
I T A L I A
tel. 0547 383790
fax 0547 381203
e-mail: cesena@arci.it
|